21 maart 2017 / Vlaams
Laten we beginnen met een wist-je-datje. Wist je dat er in Vlaanderen tot diep in de twintigste eeuw geen algemene taal was? En ook nu heeft elke regio zijn dialect. Als kleine ukkepuk verhuisde ik van West-Vlaanderen naar Oost-Vlaanderen en later belandde ik ook nog eens in Limburg. Ik sprak dus een mengelmoes. Alle geluk was er het Algemeen Nederlands, daar kon ik me wel goed in uitdrukken. Dat er af en toe eens een Oost-Vlaams, Limburgs of West-Vlaams woord uit m’n mond kwam, dat vond ik niet zo’n ramp.
Ik dacht dat ik Algemeen Nederlands sprak. Tot ik aan de slag ging bij het Nederlandse Contentbureau, omringd door tien Nederlanders. Natuurlijk wist ik dat er een verschil was tussen Nederlands en Vlaams, maar dat er zo’n groot verschil zou zijn? Dat had ik echt niet verwacht, vooral niet in geschreven teksten. Ik vond van mezelf dat ik teksten in het Standaardnederlands op papier zette, want in vorige jobs bij Belgische bedrijven was dat ook steeds de norm.
Bij Contentbureau wisten ze wel al langer dat er een groot verschil was. Er kwamen steeds meer Vlaamse klanten bij Contentbureau aankloppen en die wilden natuurlijk een tekst voor de Vlaamse markt. Vandaar de roep naar een Vlaamse contentcreator, want standaardtaal in België bestaat. Een tekst die Hollands klinkt? Die vlieger gaat niet op in Vlaanderen. Net zoals een Vlaamse tekst in Nederland niet werkt.
Vroeger was de regel: Vlaams is fout, maar dat is helemaal gedateerd. Want tegenwoordig is de klant koning. En als die klant nu een Vlaamse tekst wil omdat zijn doelgroep in Vlaanderen zit, dan is het logisch dat er met die doelgroep in het Vlaams gecommuniceerd wordt.
Als Belg zeg je bijvoorbeeld ‘repareren’ en ‘confituur’. Maar als een Nederlander ‘herstellen’ of ‘jam’ zegt, dan begrijpen we elkaar ook wel. Het wordt een ander verhaal als iemand het heeft over een pinpas. “Pinpas? Bankkaart bedoel je?”. Of als een Vlaming een telefoontje verwacht in de voormiddag, dan bel je hem tussen 9.00 en 12.00 uur. In Nederland zou de telefoon pas tussen 12.00 en 14.00 uur rinkelen.
Zo kunnen we nog even doorgaan:
Kortom, er is inderdaad een standaardtaal in ons taalgebied. Maar taal evolueert en er zijn altijd nuanceverschillen. Er is helemaal niets mis met het vervlaamsen of verhollandsen van teksten. Want zo spreek je jouw doelgroep echt aan en vermijd je misverstanden. Je teksten hebben als doel te verkopen, toch? Alleen zo verdien je geld als water/slijk*.
Benieuwd hoe ik bij Contentbureau jouw Nederlandse tekst helemaal Vlaanderen-proof maak? Neem contact met ons op! Dat kan via e-mail of 030 – 20 80 059.
*Schrap wat niet past.
Headerafbeelding: Wikimedia Commons